Agenda de la Cónsul General SHIKATA de marzo de 2026 四方総領事の2026年3月活動記録
2026/4/10
La Cónsul General Akiko SHIKATA en el Mobile World Congress 2026
「モバイル・ワールド・コングレス・バルセロナ2026」への訪問

El 2 y el 3 de marzo, la Cónsul General visitó el Mobile World Congress en Barcelona. En esta edición, Japón volvió a estar presente con el Japan Pavilion, que reunió a 16 empresas líderes, startups innovadoras e instituciones académicas.
Todas ellas compartieron un objetivo común: impulsar soluciones que contribuyan a construir una infraestructura digital más conectada y resiliente, capaz de dar respuesta a los retos globales actuales en el ámbito tecnológico
3月2日と3日、四方総領事は、バルセロナで開催された「モバイル・ワールド・コングレス(MWC)」を訪問し、「ジャパン・パビリオン」やスタートアップ企業らの出展を見学しました。日本の最先端技術や革新的なアイデアは災害にも強い「デジタル基盤」を支える技術を促進しており、世界が直面する課題に対し、テクノロジー分野でどのように貢献できるかを示す大切な機会となりました。
La Cónsul General visita a High-Tech en Valencia
バレンシアにある最先端光技術日系企業への訪問

El 4 de marzo la Cónsul General visitó Valencia para conocer las instalaciones de VLC Photonics, líder en fotónica integrada.
Durante su visita, la Cónsul General recorrió las oficinas y los laboratorios, y pudo conocer de primera mano los sistemas de diseño, modelado, simulación y pruebas de circuitos fotónicos integrados (PICs) que ofrece la empresa que nació en un laboratorio de la Universidad Politécnica de Valencia y ahora se ha convertido en Hitachi High Tech.
Fue recibida por el CEO Iñigo Artundo, el CTO David Domenech y el responsable de ventas y marketing Shunsuke Goto.
Durante su visita, la Cónsul General recorrió las oficinas y los laboratorios, y pudo conocer de primera mano los sistemas de diseño, modelado, simulación y pruebas de circuitos fotónicos integrados (PICs) que ofrece la empresa que nació en un laboratorio de la Universidad Politécnica de Valencia y ahora se ha convertido en Hitachi High Tech.
Fue recibida por el CEO Iñigo Artundo, el CTO David Domenech y el responsable de ventas y marketing Shunsuke Goto.
今回の訪問では、アルトゥンドCEO、ドメネクCTO、マーケティング責任者の後藤氏から、同社が誇る「光集積回路(PICs)」の設計からシミュレーション、試験まで一貫して行うシステムについてなどについて、貴重なお話を伺うことができました。
Cataluña y Japón, socios estratégicos en innovación
日本・カタルーニャ経済セミナーでの挨拶

El Consulado General del Japón y Casa Asia organizaron el 10 de marzo, en el marco del Año Cataluña-Japón, el seminario “Japan: Catalonia’s Strategic Partner in Innovation”, un espacio de encuentro para reforzar la cooperación entre ambos territorios en ámbitos clave del desarrollo tecnológico. El acto contó con la asistencia de la Consellera de Recerca i Universitats, Hble. Sra. Núria Montserrat y la Cónsul General dirigió unas palabras.
La jornada reunió a representantes institucionales, expertos y profesionales del sector en sesiones dedicadas a la computación avanzada, los semiconductores y la micro-nanotecnología, así como la biotecnología y la salud, seguidas de un espacio de networking que favoreció el intercambio de ideas y oportunidades de colaboración.
La jornada reunió a representantes institucionales, expertos y profesionales del sector en sesiones dedicadas a la computación avanzada, los semiconductores y la micro-nanotecnología, así como la biotecnología y la salud, seguidas de un espacio de networking que favoreció el intercambio de ideas y oportunidades de colaboración.
3月10日、当館はカサ・アシアと共催で経済セミナー「日本・カタルーニャのイノベーションにおける戦略的パートナー」を開催し、四方総領事が冒頭で挨拶を述べました。同イベントは「日本・カタルーニャ交流年」の一環として行われ、政府機関の代表者(写真:カタルーニャ州政府のモンセラット研究・大学庁長官によるスピーチ)、各分野の専門家、業界関係者が一堂に会し、日本とカタルーニャがテクノロジー開発の重要な分野で協力を深めている現状を広めるとともに、貴重な交流の機会となりました。
Los campos en flor de Aitona reciben la visita de la Cónsul General
アイトナ市への訪問

El 12 de marzo la Cónsul General realizó una visita al municipio de Aitona, por la invitación de la alcaldesa, Ilma. Sra. Rosa Pujol.
Durante la jornada, la Cónsul General firmó el libro de honor del Ayuntamiento y visitó los campos de melocotoneros en flor del municipio, un paisaje primaveral que recuerda al tradicional hanami, la contemplación de los cerezos en flor en Japón. Asimismo, recorrió la feria agroalimentaria local, donde pudo conocer algunos de los productos del territorio y su oferta gastronómica.
Durante la jornada, la Cónsul General firmó el libro de honor del Ayuntamiento y visitó los campos de melocotoneros en flor del municipio, un paisaje primaveral que recuerda al tradicional hanami, la contemplación de los cerezos en flor en Japón. Asimismo, recorrió la feria agroalimentaria local, donde pudo conocer algunos de los productos del territorio y su oferta gastronómica.
3月12日、四方総領事は、アイトナ市を訪問しました。プジョール市長らの案内で、地元産の食品見本市を視察した他、春の風物詩となっている桃の花が広がる美しい畑を巡り、同市が推進する農業×観光プロモーションを視察しました。一面に広がる桃の花は日本の伝統的な「お花見」を彷彿とさせ、日本との文化的なつながりが感じさせられます。
La Cónsul General asiste a la inauguración de la exposición de Mako Artigas
「MAKO展」オープニングへの出席
El 13 de marzo, la Cónsul General asistió a la inauguración de la exposición “Mako”, dedicada a la diseñadora y ceramista japonesa Mako Artigas, en el Palau Robert de Barcelona.
La muestra, organizada por Casa Asia, la Fundació J. Llorens Artigas y Palau Robert, forma parte de las actividades del Año Cataluña-Japón y reúne dibujos, diseños textiles y piezas de cerámica y porcelana creadas por la artista a lo largo de más de cinco décadas.
La exposición podrá visitarse gratuitamente hasta el 7 de junio.
La muestra, organizada por Casa Asia, la Fundació J. Llorens Artigas y Palau Robert, forma parte de las actividades del Año Cataluña-Japón y reúne dibujos, diseños textiles y piezas de cerámica y porcelana creadas por la artista a lo largo de más de cinco décadas.
La exposición podrá visitarse gratuitamente hasta el 7 de junio.
3月13日、四方総領事は、ルベルト宮殿で行われた「MAKO展」オープニングに出席しました。同展示会は長年にわたり活躍する日本人デザイナーであり陶芸家でもある当地在住のマコ・アルティガス氏の創作活動に焦点を当てた展示会で、カサ・アシアとJ.ロレンス・アルティガス財団が主催しています。「MAKO展」の会期は6月7日までです。
Seminario de maridaje de sake en Alimentaria
「アリメンタリア」における日本酒ペアリングセミナーへの参加

El 23 de marzo, la Cónsul General Akiko Shikata visitó Alimentaria y asistió a un seminario de maridaje de sake organizado en el stand oficial del Gobierno de Japón (Agencia Nacional de Impuestos, NTA). La sesión fue impartida por el maestro de sake Pablo Salvioni y el chef Hideki Matsuhisa, propietario del restaurante Koy Shunka.
Durante la actividad, los asistentes pudieron descubrir la tradición y la diversidad de estilos del sake a través de una presentación especializada, seguida de una experiencia de maridaje cuidadosamente diseñada, en la que distintas variedades de sake se combinaron con propuestas gastronómicas seleccionadas.
Durante la actividad, los asistentes pudieron descubrir la tradición y la diversidad de estilos del sake a través de una presentación especializada, seguida de una experiencia de maridaje cuidadosamente diseñada, en la que distintas variedades de sake se combinaron con propuestas gastronómicas seleccionadas.
3月23日、四方総領事は、世界最大の食品見本市「アリメンタリア」を訪問し、日本ブースを訪問するとともに、国税庁が主催した日本酒のペアリングセミナーに出席しました。同セミナーは、日本酒の専門家であるアロマール氏とKoy Shunkaの松久秀樹オーナーシェフが講師を務めました。参加者は、専門家によるプレゼンテーションを通じて、日本酒の奥深い伝統と多様性を学び、その後、それぞれの特性を生かしたペアリングを体験できる素晴らしい機会となりました。
Alta Diagonal conecta Cataluña y Japón con sabor y tradición
日本・カタルーニャ交流年イベント「Alta Diagonal‐日本とカタルーニャの食と伝統‐」への出席
El 24 de marzo la Cónsul General asistió a un evento en Alta Diagonal que puso en valor la conexión entre ambas culturas en el marco del Año Cataluña-Japón.
Los asistentes disfrutaron de una degustación gastronómica con sabores catalanes y japoneses, una actuación musical tradicional del grupo Kazeoto, y una fascinante exposición de réplicas hiperrealistas de platos japoneses.
Los asistentes disfrutaron de una degustación gastronómica con sabores catalanes y japoneses, una actuación musical tradicional del grupo Kazeoto, y una fascinante exposición de réplicas hiperrealistas de platos japoneses.
3月24日、四方総領事は、当館事務所が入居する「Alta Diagonal」主催の「日本カタルーニャ交流年」イベントに出席しました。同イベントでは、「食」をテーマに日本食とカタルーニャ料理の試食会や日本料理のサンプル展示があった他、日本の伝統音楽グループ「Kazeoto」による素晴らしい演奏が披露されました。同イベントを通して、日本とカタルーニャの文化交流が一層深まることが期待されます。
29年3月26日 Gavà celebra Japón en el Sakura Fest 2026
ガバ市主催「さくらフェスト 2026」への参加

El 29 de marzo, la Cónsul General visitó Gavà con motivo del Sakura Fest 2026, organizado por el municipio, un evento dedicado a acercar la cultura japonesa al público de Cataluña.
En la jornada, que en esta ocasión se enmarcó en el Año Cataluña-Japón, el Consulado General del Japón en Barcelona coorganizó un taller de ajedrez shogi, una exhibición y taller de Naginata, así como una charla con Dani Bermúdez y Fidel De Tovar, ganadores del premio de bronce del 19 Japan International MANGA Award. También coorganizó la exposición Japan International MANGA Award y una exposición de maquetas y objetos relacionados con la cultura japonesa.
En la jornada, que en esta ocasión se enmarcó en el Año Cataluña-Japón, el Consulado General del Japón en Barcelona coorganizó un taller de ajedrez shogi, una exhibición y taller de Naginata, así como una charla con Dani Bermúdez y Fidel De Tovar, ganadores del premio de bronce del 19 Japan International MANGA Award. También coorganizó la exposición Japan International MANGA Award y una exposición de maquetas y objetos relacionados con la cultura japonesa.
3月29日、四方総領事は、ガバ市で開催された「さくらフェスト2026」に参加しました。同イベントは、ガバ市が主催し、カタルーニャの人々に日本文化をより身近に感じてもらうことができる貴重な機会です。当館も、将棋ワークショップ、長刀デモンストレーションといった日本の伝統文化をはじめ、日本国際漫画賞の当地受賞者のパネル展示や同賞の昨年入賞者のトークイベントまで、幅広い文化活動を行いました。
