Agenda de la Cónsul General SHIKATA de abril de 2026 四方総領事の2026年4月活動記録
2026/5/18
La Cónsul General Akiko SHIKATA participa en la plenaria del Plan Japón y la clausura del Año Cataluña-Japón
プラン・ハポン総会及び「日本・カタルーニャ交流年」閉会式への参加

El 9 de abril la Cónsul General participó y ofreció unas palabras en la 15ª reunión plenaria del Comité Cataluña-Japón, donde se realizó el seguimiento del Plan Japón 2024-2027 de la Generalitat de Catalunya y se reafirmó el compromiso de seguir avanzando en una colaboración cada vez más estructurada y sostenida.
En el mismo marco, tuvo lugar el acto de clausura del Año Cataluña-Japón, que cerró una conmemoración con más de un centenar de actividades destinadas a fortalecer los vínculos institucionales, culturales, económicos, de innovación, de gastronomía y de arquitectura. La clausura contó con la actuación del grupo Kazeoto, con música de taiko, flauta shinobue y shamisen, poniendo un broche cultural a esta etapa y abriendo una nueva fase de cooperación con Japón.
4月9日、四方総領事は、カタルーニャ州政府が主導する第5期「プラン・ハポン」総会に参加し、冒頭で挨拶を述べました。昨年度の活動報告がなされ、今後もより構造的かつ持続的な協力関係を深めていくことを改めて確認しました。
また、同総会後には、「日本・カタルーニャ交流年」の閉会式も執り行われました。この1年間、政府高官の公式訪日に加え、文化イベント、経済・研究・テクノロジー・イノベーション、ガストロノミー並びに建築の分野で連携を深めるため100を超える多様な活動が行われました。閉会式では、伝統音楽グループ「KAZEOTO」による演奏が披露され、素晴らしいフィナーレとなりました。
La Cónsul General asiste a la inauguración de la exposición de Kazuo Shinohara
「篠原一男展」開会式への参加

La Cónsul General asistió el pasado 9 de abril a la inauguración de la exposición “Kazuo Shinohara: la casa como obra de arte”, una de las primeras grandes muestras en el marco de Barcelona 2026, Capital Mundial de la Arquitectura.
La exposición podrá visitarse en el Dipòsit del Rei Martí de forma gratuita hasta el 17 de mayo.
En el acto participaron destacadas figuras del ámbito institucional y arquitectónico, subrayando la relevancia de Shinohara, uno de los arquitectos más influyentes de su generación en Japón, cuya obra redefinió el diseño residencial incorporando la emoción estética como elemento esencial.
4月9日、四方総領事は、バルセロナ・レイ・マルティ貯水池で開催された日本の建築家・篠原一男の生誕100年を記念した展示会「篠原一男:芸術としての家」の開会式に参加し、挨拶を述べました。同展覧会は「2026世界建築首都バルセロナ」のイベントの一つとして、大きな注目を集めており、5月17日まで無料で観覧できます。
La Cónsul General visita en audiencia al M. H. Sr. Josep Rull, President del Parlament de Catalunya
カタルーニャ州議会議長を表敬訪問

El 10 de abril la Cónsul General visitó en audiencia al M. H. Sr. Josep Rull, presidente del Parlament de Catalunya.
Durante el encuentro, se reafirmó la voluntad de seguir fortaleciendo las relaciones entre Japón y Cataluña, así como de impulsar nuevas vías de colaboración en ámbitos de interés común.
4月10日、四方総領事は、カタルーニャ州議会・ジュゼップ・ルル議長を表敬訪問しました。今回の訪問を通して、日本とカタルーニャの友好関係を今後一層強化していく意思が再確認されました。
La Cónsul General asiste a un homenaje musical a Gaudí
ガウディに捧げる音楽会への出席
El 10 de abril la Cónsul General asistió a una velada musical excepcional organizada por Amics de Gaudí y El Círcol en homenaje a Antoni Gaudí en Reus, protagonizada por la pianista y compositora Yoko Suzuki.
El concierto combinó obras de grandes maestros como Liszt y Albéniz con piezas propias inspiradas en el universo del arquitecto, e incluyó el estreno mundial de “Pedra eterna”, una composición dedicada a su legado. Una cita cultural única que unió música y arquitectura en un entorno incomparable.
4月10日、四方総領事は、アントニ・ガウディを称える音楽の夕べに出席しました。同音楽会は、ガウディの生地であるレウスの「ガウディ友の会」と「エル・シルコル」が主催し、当地のピアニスト・作曲家の鈴木羊子氏が演奏しました。鈴木氏は、この日のために作曲した「永遠の石」を披露し、会場は大きな感動に包まれました。音楽と建築が見事に融合し、ガウディの世界を音で表現するという大変貴重な機会となりました。
La Cónsul General asiste a SeaFood Expo
世界最大級の海産物見本市「Seafood Expo」を視察

La Cónsul General visitó el 21 de abril la Seafood Expo Global 2026, la mayor feria a nivel mundial dedicada a los productos del mar.
Durante su visita, pudo conocer de primera mano la participación japonesa, donde 17 productores presentaron sus novedades en la Pabellón del Gobierno de Japón, organizado por la Japan External Trade Organization (JETRO).
La presencia de Japón en este evento refuerza su compromiso con la calidad, la innovación y la promoción internacional de sus productos del mar.
4月21日、四方総領事は、バルセロナで開催された「Seafood Expo Global」を訪問しました。JETROが主催する日本パビリオンには日本企業17社が出展し、日本の高品質で革新的な水産物を国際的に広め、その魅力を発信しました。日本の水産物が世界市場で更に存在感を高めるための一歩となりました。
La Cónsul General participa en la recepción de Sant Jordi ofrecida por la Generalitat
「サン・ジョルディの日」レセプションへの出席
La Cónsul General asistió el 23 de abril a la recepción con motivo de la Diada de Sant Jordi en el Palau de la Generalitat de Catalunya, donde el presidente Salvador Illa, ofreció un acto institucional y recuperó, 20 años después, la tradicional chocolatada en el Pati dels Tarongers, con la asistencia de unos 300 representantes institucionales, civiles y culturales de Catalunya.
4月23日、四方総領事は、カタルーニャ州政府庁舎で開催された「サン・ジョルディの日」を記念するレセプションに出席しました。主催の同州政府のイリャ首相は、20年ぶりに復活させた伝統的なチョコレートドリンクを、庁舎の中庭「オレンジの庭」にて参加者に提供しました。同レセプションには、カタルーニャ州政府、一般市民、文化界及び領事団から約300名が集い、和やかな雰囲気で交流を深めました。
La Cónsul General SHIKATA asiste a un partido de hockey de la Copa de la Reina Iberdrola 2026
ホッケー「Iberdrola女王杯」への出席

El pasado 24 de abril la Cónsul General SHIKATA asistió a un partido de hockey de la copa de la Reina Iberdrola 2026, apoyando el talentojaponés en el hockey espanyol.
El partido fue entre los equipos UD Taburiente y RC Polo, que se jugaban el pase a semifinales en las instal·lacions del Club Junior 1917 de Sant Cugat.
El UD Taburiente cuenta en su plantilla con la jugadora japonesa Shihori Oikawa, jugadora olímpica en Tokio 2020 y París 2024 y el RC Polo, con la también jugadora olímpica de Tokio 2020 Maho Segawa. La Cónsul General también tuvo la oportunidad de saludar a otras talentoses jugadoras japoneses, que se encuentran haciendo intercambio.
4月24日、四方総領事は、ホッケー「Iberdrola女王杯」で戦った日本人選手を応援するためにサン・クガットで行われたUD Taburiente対RC Poloの試合を観戦しました。UD TaburienteにはShihori Okawa選手(東京2020、パリ2024オリンピック代表)、RC PoloにはMaho Segawa選手(東京2020オリンピック代表)が在籍しています。両選手の他にも才能あふれる日本人選手がスペインで活躍中です。
La Cónsul General asiste a la inauguración de la exposición “Gaudí: Finestres al Futur”
特別展「ガウディ:未来を開く窓」開会式への出席

El 27 de abril la Cónsul General asistió a la inauguración de la exposición “Gaudí: Finestres al Futur”, organizada por el Palau Güell y por la empresa japonesa YKK AP, en el marco de la conmemoración del centenario de la muerte de Antoni Gaudí (2026).
La exposición parte de las ventanas, un elemento clave pero poco estudiado de su obra, para explorar el espíritu innovador y la creatividad del arquitecto, así como su concepto de obra de arte total. Una propuesta que invita a redescubrir a Gaudí desde una mirada contemporánea.
La muestra podrá disfrutarse en el Palau Güell hasta el 25 de octubre.
4月27日、四方総領事は、バルセロナのグエル邸で開催された特別展「ガウディ:未来を開く窓」の開会式に出席しました。同特別展はガウディ没後100年を記念し、2026 建築首都バルセロナの機会に、YKK APが主催し、ガウディ作品の「窓」に焦点を当てています。同展示を通して建築家ガウディの革新的な精神や豊かな創造性に触れることが出来ます。同展示会は10月25日まで開催中です。
Japan Day en la Universitat Abat Oliba CEU
CEUアバット・オリーバ 大学「Japan Day」への参加

La Cónsul General participó el 30 de abril en el Japan Day de la Universitat Abat Oliba CEU, organizado junto a la Shacho Kai, Asociación de Empresas Japonesas en España.
El encuentro permitió a los estudiantes de Dirección de Empresa, Inteligencia de Negocios, Marketing, Derecho y Ciencias Políticas conocer de primera mano la cultura empresarial japonesa, gracias a la participación de representantes de empresas japonesas que compartieron sus proyectos.
La Cónsul General, en su discurso, se refirió a las relaciones económicas entre Japón y España y a las actividades de las empresas japonesas en Cataluña, al favorable entorno de inversión de Japón, a la contribución de Japón a la paz y la estabilidad, y a la importancia de la seguridad económica.
4月30日、四方総領事は、CEUアバット・オリーバ 大学で開催された「Japan Day」に参加しました。同イベントは、Shacho Kai(日系企業団体)が共催し、経営学、ビジネスインテリジェンス、マーケティングといった多様な分野を学ぶ学生たちが、日本の企業文化を直接肌で感じ、深く理解するための貴重な機会となりました。総領事は、スピーチにおいて、日西経済関係及びカタルーニャにおける日系企業の活動、我が国の良好な投資環境、我が国の平和と安定への貢献及び経済安全保障の重要性に触れました。
