Agenda de la Cónsul General SHIKATA de diciembre de 2025 四方総領事の2025年12月活動記録
2026/1/8
La Cónsul General Akiko SHIKATA participa en la inauguración Manga Barcelona
マンガ・バルセロナ開会式への出席
![]() |
![]() |
![]() |
| Credit: ©2010kumamoto pref.kumamon |
El 6 de diciembre, la Cónsul General Shikata participó en la inauguración de la 31ª Manga Barcelona. En un acto presidido por el ministro de Cultura, Hble. Sr. Ernest Urtasun, junto con los otros representantes abrió un barril de sake, bebida tradicional japonesa reconocida como patrimonio cultural inmaterial por la UNESCO, siguiendo la tradición como símbolo de buena suerte.
La inauguración contó también con la presencia de Kumamon, la icónica mascota de la prefectura japonesa de Kumamoto, muy querido embajador cultural.
12月6日、四方総領事は、「第31回マンガ・バルセロナ」の開会式に参加し、スペイン政府文化省ウルタスン大臣らと共に鏡開きを行いました。式典には熊本の公式マスコット「くまモン」も参加し、マンガ・バルセロナのマスコット「オナチャン」と共に開催を祝い、その場を盛り上げました。
La Cónsul General Shikata entrega el Premio de Bronce del 18º International Manga Award
「第18回日本国際漫画賞」入賞者への授与式開催

El 11 de diciembre, la Cónsul General hizo entrega del Premio de Bronce del 18º International Manga Award a David Morancho por SIGI – Tomo -1- Operación Brünnhilde, y a Ricard Efa y Salva Rubio por Degas. La danse de la solitude, en un acto celebrado en Barcelona.
La ilustradora barcelonesa Alicia Grande, ausente en la ceremonia, recibió previamente el diploma por su obra Whisky San.
Creado en 2007 por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón, este prestigioso galardón reconoce a artistas de todo el mundo que contribuyen a la expansión del manga. En esta edición se alcanzó un récord histórico, con 716 obras presentadas de 95 países y regiones.
12月11日、四方総領事は、「第18回日本国際漫画賞」の入賞者である「シギ」作者ダビッド・モランチョ氏、「ドガ、孤独のダンス」作者リカルド・エファ氏、原作者サルバ・ルビオ氏への授与式を行いました。なお「ウィスキーさん」作者のアリシア・グランデ氏は都合により授与式への出席が叶わなかったため、別途授与しました。同賞は、外務省が2007年に創設し、海外でマンガ文化の普及に貢献する作家を顕彰するものです。第18回は95の国と地域から716作品の応募があり、過去最高の応募数となりましたが、スペイン人作家による3作品が入賞しました。入賞者の今後の活躍が期待されます。
La Cónsul General SHIKATA felicitó al chef Hideki MATSUHISA por haber sido reconocido con el Premio del Ministro de Agricultura a la Promoción de la Comida Japonesa en el Extranjero
松久秀樹シェフの農林水産大臣賞(日本食海外普及功労者表彰)受賞を祝福

El 17 de diciembre, la Cónsul General SHIKATA recibió a Hideki MATSUHISA, chef y propietario del restaurante Koy Shunka para felicitarle por haber sido condecorado con el Premio del Ministro de Agricultura, Silvicultura y Pesca a la Promoción de la Comida Japonesa en el Extranjero.
12月17日、四方総領事は、松久秀樹氏(ミシュラン1つ星レストランKoy Shunkaシェフ)と当館で面会し、同氏から農林水産大臣日本食海外普及功労者賞の受賞の報を聞き、祝意を表しました。
La Cónsul General SHIKATA participa en la inauguración de la exposición Aynu del Museu Etnològic de Barcelona
アイヌ特別展 開会式への出席

El 17 de diciembre, la Cónsul General participó en la inauguración de la exposición sobre la cultura ainu, junto a Oriol Martí, gerente del Institut de Cultura, y Ricard Bru, co-comisario.
La muestra nace de la colaboración entre el Museu Etnològic i de Cultures del Món y el National Ainu Museum de Japón, y permite conocer la rica identidad, lengua y cultura de este pueblo indígena del norte del archipiélago japonés. Es la primera vez que salió una exposición de este Museo fuera de Japón. Hasta el 14 de junio de 2026.
12月17日、四方総領事は、バルセロナ民俗学・世界文化博物館におけるアイヌの特別展示の開幕式に、バルセロナ市文化研究所責任者マルティ氏及び日本美術専門家のリカル・ブル氏と出席しました。国立アイヌ民族博物館がバルセロナ民俗学・世界文化博物館との共同企画として、国外で実施する初の展示会「aynu」は、当地でアイヌ民族の言語や文化に触れることができる貴重な機会です。会期は来年6月14日までです。



