Agenda de la Cónsul General SHIKATA de mayo de 2025                                                         四方総領事の2025年5月活動記録

2025/6/27

La Cónsul General SHIKATA visita Kao Corporation EU
Kao Corporation EU視察

Autoridades ante la sede de Kao Corporation EU

El pasado 5 de mayo, la Cónsul General SHIKATA realizó una visita a las instalaciones de Kao Corporation EU, en una jornada que permitió conocer de cerca la actividad basada en las prioridades estratégicas de la compañía.
La jornada incluyó una presentación sobre la importancia de la Investigación y Creación (I+C) en Kao, seguida de visitas a las plantas de Santiga y Olesa de Montserrat, donde destacaron sus procesos técnicos de producción de tóner y la variedad de fragancias producidas. Durante el encuentro con el equipo local, se resaltó el compromiso de Kao con la responsabilidad social. La visita concluyó con una conversación sobre el proyecto Biomass Builder, enfocado en sostenibilidad e innovación ambiental.

5月5日、四方総領事は、Kao Corporation EUのトナー工場及びオレッサ・デ・モンセラット工場を視察し、同社の最先端の技術や研究、バイオマス・プロジェクトにおける独自の技術を利用した循環型の持続可能社会の実現への取り組みについて聞きました。
 

Celebrando la Cultura Japonesa en Sant Feliu de Llobregat
サン・フェリウ・デ・リョブレガット市「こどもの日祭り」

El organizador del Matsuri, la cónsul general y la calígrafa Satomi Tanaka ante la obra que creó la maestra donde se lee en japonés diversas flores  y las obras de los participantes en el taller a la izquierda   El organizador de Kodomo no Hi, la Cónsul General y la Alcaldesa de Sant Feliu empiezan la visita al festival

La Cónsul General SHIKATA participó en el Matsuri Kodomo no hi (el Día del Niño), organizado por la Asociación Club Bonsái de Sant Feliu de Llobregat, en el marco de la Exposición Nacional de Rosas.
El festival ofreció un variado programa de actividades culturales, como talleres de bonsáis y la exposición de un kimono uchikake.
El Consulado General coorganizó una performance y taller de caligrafía shodō, a cargo de la calígrafa Satomi Tanaka, en conmemoración del Año Catalunya-Japón. La performance con una expresión que significa “apariencia de diversas flores (metáfora de varios talentos) en abundancia” fue altamente apreciada por la alcaldesa y el público. En el taller participaron una veintena de niños y adultos.

5月10日、四方総領事は、サン・フェリウ・デ・リョブレガット盆栽クラブ主催「こどもの日祭り」に参加しました。同祭りは「日本・カタルーニャ交流年」の一環として開催され、書道家の田中里美氏はオープニングで「百花繚乱」の文字を書くパフォーマンスを披露しました。
 

Inauguración de Nippon Gases en Sant Cugat Sesgarrigues
Nippon Gases・サンクガット・サスガリゲス工場開所式

La Cónsul General ante un atril ofreciendo palabras en la nueva planta de Nippon Gases
 
El 12 de mayo la Cónsul General Akiko Shikata participó en el acto de inauguración de la nueva planta de Nippon Gases en Sant Cugat Sesgarrigues.
También estuvieron presentes el Alcalde, Sr. Raül Casado; el Regidor de Promoción Económica, Sr. Marc Conesa; el Director general de Nippon Gases Iberia, Sr. Justin Corcho; y el Presidente del Cercle Empresarial Japón-España, Sr. Jorge Lasheras.
Una inversión estratégica que refuerza el compromiso con la sostenibilidad y posiciona al municipio como referente industrial del Penedès.

5月12日、四方総領事は、Nippon Gases・サンクガット・サスガリゲス工場開所式に出席し、祝辞を述べました。開所式には、同市のカサド市長も来賓として出席されました。今回の投資はペネデス地域における産業を牽引し、同地域のさらなる発展に繋がることが期待されます。
 

La Cónsul General SHIKATA explora el arte de Masafumi YAMAMOTO
山本正文氏アトリエ訪問

El artista Masafumi Yamamoto enseña un libro a la Cónsul General en su taller, donde se pueden ver grabados
El 14 de mayo, la Cónsul General visitó el estudio del artista Masafumi YAMAMOTO en Barcelona.
Yamamoto, nacido en Japón, lleva más de 50 años viviendo en Barcelona y crea obras de grabados y esculturas que combinan colores, naturaleza y emociones. Su arte ha viajado por museos del mundo y ha colaborado con grandes poetas.
Una visita inspiradora al universo creativo de un maestro del grabado y la abstracción.

5月14日、四方総領事は、バルセロナ在住の芸術家・山本正文氏のアトリエを訪問しました。色彩、自然、感情を組み合わせた作風の版画は世界中の美術館で展示され、偉大な詩人たちとコラボした詩画集を制作するなどしてきました。
 

La Cónsul General SHIKATA participa junto al President Salvador Illa en la inauguración del NTT Data Living Lab
NTT Data Living Lab開所式

Autoridades en el NTT Data Living Lab, incluyendo la Cónsul General, el Presidente de la Generalitat Salvador Illa y representantes del Ayuntamiento
El pasado 15 de mayo, la Cónsul General SHIKATA asistió a la inauguración del nuevo centro de innovación, el NTT DATA Living Lab de la compañía tecnológica japonesa NTT DATA en Barcelona, un espacio concebido para la coinnovación y la cocreación con clientes y socios, con el objetivo de fomentar el intercambio de conocimiento.
El acto de inauguración estuvo presidido por el Muy Honorable Sr. Salvador Illa, Presidente de la Generalitat de Catalunya, y contó con la participación de representantes del Ayuntamiento de Barcelona, así como de actores clave del ecosistema innovador en los ámbitos local, nacional e internacional.

5月15日、四方総領事は、NTT DATAの新たなイノベーションセンター「NTT DATA Living Lab」の開所式に出席しました。開所式にはカタルーニャ州政府イリャ首相も来賓として参列されました。同社のバルセロナ拠点には4000名が雇用され、また、同センターは今後、新たなイノベーションと価値創造を生み出すハブとして中心的な役割を果たすことが期待されています。
 

35ª Exposición Bonsai Natura: Tradición y Cultura Japonesa en Manresa
マンレサ市「盆栽Natura祭り」

El artista calígrafo Mitsuru Nagara, la Regidora del Ayuntamiento, la Cónsul General y el organizador de la Exposición Bonsai Natura ante la obra en tinta negra de Mitsuru Nagata  El artista calígrafo Mitsuru Nagara, la Cónsul Genral, la Regidora del Ayuntamiento y el organizador de la Exposición Bonsai Natura ante varios bonsáis
El pasado 16 de mayo, la Cónsul General SHIKATA participó en la 35ª edición de la Exposición Bonsai Natura, organizada por la Asociación Bonsai del Bages – Bonsai Natura.
Además de la exposición de bonsáis, el evento ofreció actividades centradas en la cultura japonesa, historia de los samuráis en Manresa y escritura japonesa.
El Consulado General coorganizó una demostración participativa de caligrafía shodō, con una performance de los caracteres “serenidad” y “prosperidad mutua” dirigida por el reconocido artista Mitsuru Nagata, como parte del Año Catalunya-Japón.

5月16日、四方総領事は、マンレサ市Bonsai Natura協会主催「盆栽Natura祭り」に参加しました。同祭りは「日本・カタルーニャ交流年」の一環として開催されました。書道家の永田充氏は、オープニングで、「静」(静けさ)と「共栄」の文字を書くパフォーマンスを披露しました。
 

La Cónsul General SHIKATA visita las dos sedes del Museo Etnològico i de Cultures del Món de Barcelona
バルセロナ民族学・世界文化博物館訪問

El director del Departamento de Patrimonio Culttural del Ayuntamiento de Barcelona muestra a la Cónsul General Gegants en el Museo Etnológic de Montjuïc  Obra pictórica japonesa que muestra un samurái expuesta en el Museu Etnològic

El pasado 20 de mayo, la Cónsul General SHIKATA visitó las dos sedes del Museo Etnológico y de Culturas del Mundo de Barcelona: la ubicada en Montjuïc y la del Palacio del Marqués de Llió, en la calle Montcada.
Durante la visita, recibió explicaciones por parte del Sr. Jaume Muñoz, director del Departamento de Patrimonio Cultural del Ayuntamiento de Barcelona, y del Dr. Ricard Bru, reconocido experto en cultura y arte japonés, sobre la historia del museo, su filosofía y los vínculos con Japón.
El museo cuenta con una colección impresionante de piezas japonesas.

 5月20日、四方総領事は、バルセロナ民族学・世界文化博物館のモンジュイック公園内本部、モンカダ本部の2か所を訪問し、ジャウマ・ムニョス・バルセロナ市文化遺産課長及び日本文化・芸術の専門家であるリカール・ブル氏より同館の歴史、コンセプト、日本との関わりについて説明を聞きました。同館には日本の貴重な品々が数多く所蔵されています。
 

Participación en el Festival Matsuri de Ponent de Ivars d’Urgell
イバルス・ドゥルジェル市「ポネント祭り」

El Alcalde de Ivars d'Urgell, la Cónsul General, la representante del Ayuntamiento de Omachi, la calígrafa Satomi Tanaka y el representante de la Asociación España-Yokohama ante la obra de gran formato de la calígrafa  La Cónsul General con una pala durante la plantada del cerezo Kanzan

El 24 de abril, la Cónsul General SHIKATA asistió a la cuarta edición del Matsuri de Ponent, en Ivars d’Urgell. El Consulado organizó una performance de caligrafía japonesa a cargo de Satomi Tanaka, con las letras de “Kanzan sakura”.
Durante una conexión en directo con Ōmachi (prefectura de Nagano), que mantiene una relación amistosa con Ivars, los asistentes disfrutaron de una exhibición de origami, un recital de koto y la danza “Soba-kiri Ondo” en vivo, en una jornada de enriquecedor intercambio cultural.
Como broche final, se plantó un cerezo Kanzan —donado por la Asociación España-Yokohama— en conmemoración del Año Cataluña-Japón.

 5月24日、四方総領事は、イバルス・ドゥルジェル市の「ポネント祭り」に参加しました。同祭りは「日本・カタルーニャ交流年」の一環として開催されました。書道家の田中里美氏はオープニングで「関山桜」の文字を書くパフォーマンスを披露しました。関山桜は、横浜スペイン協会が今回、同交流年を記念して寄贈した桜の名前です。
また同市交流のある長野県大町市との中継セッションでは、折り紙の展示や、お琴の演奏を観賞し、参加者らと一緒に「そば切り音頭」を踊るなどの活動を楽しみました。
 

Asistencia al evento “Alaska Seafood Meets Japan”
アメリカ総領事館主催「Alaska Seafood Meets Japan」

La Cónsul General ante un arbol con otras autoridades  Uno de los puestos de Alaska Seafood Marjet con pequeños platos para degustar el salmón
El 28 de mayo, la Cónsul General SHIKATA asistió a la recepción “Alaska Seafood Meets Japan”, organizada por el Consulado General de Estados Unidos.
Este evento se celebra anualmente con una temática específica; en esta edición, el enfoque fue la gastronomía japonesa, para celebrar el hecho de que Japón ha sido el mercado de exportación de productos del mar más grande de Alaska durante más de 40 años.
La recepción reunió a chefs de cocina japonesa, quienes disfrutaron de una armoniosa fusión entre salmón de Alaska, cocina tradicional japonesa y sake. La actuación del grupo Barcelona Taiko aportó dinamismo y enriqueció el ambiente del evento.

4月28日、四方総領事は、アメリカ総領事館主催の「Alaska Seafood Meets Japan」に出席しました。 同行事の今年のテーマには、40年来アラスカ水産物のトップの輸出先である日本が選ばれ、会場には日本料理のシェフ、レストラン関係者などが集まり、アラスカの水産物と日本食、日本酒のコラボレーションを楽しみました。またBarcelona Taikoの演奏が会場の雰囲気を盛り上げました。